Ihevs:DocumentEntry.languageCode
DocumentEntry.languageCode
Gemäß der Mapping-Tabelle „XDS-MDM-CDA-Mapping“ wird der DocumentEntry.languageCode auf ClinicalDocument/languageCode gemappt. Dementsprechend wird die Sprache in diesem Attribut gemäß IETF (Internet Engineering Task Force) RFC 1766 (zweibuchstabige Codes für Sprachen, Kleinbuchstaben) in Verbindung mit DIN EN ISO 3166-1 (hier: zweibuchstabige Länder-1520 codes, Großbuchstaben) ausgedrückt.
DocumentEntry.languageCode besitzt somit ein Format, welches aus zwei Kleinbuchstaben für den Sprachencode und zwei Großbuchstaben für den Ländercode besteht. Die beiden Buchstabengruppen werden dabei durch ein „-„ verbunden . Die allgemeine Syntax sieht damit aus wie folgt: „aa-BB“.
Beispiele für den DocumentEntry.languageCode:
Land | languageCode |
---|---|
Australien | en-AU |
Deutschland | de-DE |
Jamaika | en-JM |
Kanada | en-CA |
Kanada | fr-CA |
Lichtenstein | de-LI |
Luxemburg | de-LU |
Luxemburg | fr-LU |
Österreich | de-AT |
Schweiz | de-CH |
Schweiz | fr-CH |
United Kingdom | en-GB |
USA | en-US |
Wie man aus obiger Tabelle ersieht, können für ein Land mehrere languageCodes existieren. Der Code dient der Spezifikation der Sprache, in der das Dokument abgefasst ist. D.h., wenn in einem Land offiziell mehrere Sprachen gesprochen werden, so wird durch den Code ausgedrückzt, in welcher dieser Sprachen das Dokument abgefasst ist.
Links
- HL7 Deutschland: deutsche Nachrichtenprofile: XDS-MDM-CDA-Mapping. Online, verfügbar unter http://wiki.hl7.de/index.php?title=XDS-MDM-CDA-Mapping
- RFC 1766 „Tags for the Identification of Languages“. Online, verfügbar unter https://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt
- DIN EN ISO 3166-1 „Codes für die Namen von Ländern und deren Untereinheiten - Teil 1: Codes für Ländernamen“ . Online, verfügbar unter http://www.beuth.de/de/norm/din-en-iso-3166-1/215472359?SearchID=959804312
- IETF „Tags for Identifying Languages“ . Online, verfügbar unter http://tools.ietf.org/html/bcp47