|
|
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| International Patient Summary (IPS) | | International Patient Summary (IPS) |
| | | |
− | [[IPS]] | + | Siehe: [[IPS]] |
− | | |
− | http://international-patient-summary.net/mediawiki/index.php?title=IPS_implementationguide_1
| |
− | | |
− | IPS FHIR Versionshistorie: http://www.hl7.org/fhir/uv/ips/history.cfml
| |
− | | |
− | Arbeitsversion (noch nicht stabil): https://build.fhir.org/ig/HL7/fhir-ips/
| |
− | | |
− | Version, die September 2018 zum Ballot vorgelegt wurde: http://www.hl7.org/fhir/uv/ips/2018Sep/
| |
− | | |
− | | |
− | ---
| |
− | Im folgenden steht hier vorläufig erstmal das Inhaltsverzeichnis der deutschen Übersetzung von prEN 17269.
| |
− | | |
− | Zukünftig soll hier eine Indexliste mit Schlagwortten eingepflegt werden.
| |
− | | |
− | Einleitung .................................................................................................................................................................................. 7
| |
− | 1 Anwendungsbereich ............................................................................................................................................. 10
| |
− | 2 Normative Verweisungen ................................................................................................................................... 10
| |
− | 3 Begriffe ...................................................................................................................................................................... 10
| |
− | 4 Abkürzungen ........................................................................................................................................................... 13
| |
− | 5 Konformität ............................................................................................................................................................. 13
| |
− | 5.1 Einleitung ................................................................................................................................................................. 13
| |
− | 5.2 IPS-Konformitätsdetail ........................................................................................................................................ 14
| |
− | 6 Definition und Deskriptoren des IPS-Datensatzes .................................................................................... 16
| |
− | 6.1 Datensatz der internationalen Patienten-Kurzakte ................................................................................. 16
| |
− | 6.2 IPS-Begriffe und Deskriptoren ......................................................................................................................... 16
| |
− | 6.3 Muster innerhalb des IPS-Datensatzes .......................................................................................................... 18
| |
− | 6.3.1 Allgemeines (en: General) .................................................................................................................................. 18
| |
− | 6.3.2 Kennzeichnungskonzept (en: Label Concept) ............................................................................................. 19
| |
− | 6.3.3 Liste (en: List) ......................................................................................................................................................... 19
| |
− | 6.3.4 Referenz (en: Reference) .................................................................................................................................... 20
| |
− | 6.3.5 Personenname (en: Person Name).................................................................................................................. 20
| |
− | 6.3.6 Kodiertes Element (en: Coded Element) ....................................................................................................... 20
| |
− | 6.3.7 Datum/Uhrzeit (en: Date Time) ....................................................................................................................... 21
| |
− | 6.3.8 Identifikator (en: Identifier) ............................................................................................................................. 21
| |
− | 6.3.9 Adresse (en: Address) .......................................................................................................................................... 21
| |
− | 6.3.10 Telekommunikation (en: Telecom) ................................................................................................................ 21
| |
− | 6.3.11 Organisationsname (en: Organization Name) ............................................................................................ 22
| |
− | 6.3.12 Text ............................................................................................................................................................................. 22
| |
− | 6.3.13 Alle (en: Any) ........................................................................................................................................................... 22
| |
− | 6.3.14 Bereich (en: Range) .............................................................................................................................................. 22
| |
− | 6.3.15 Menge (en: Quantity) ............................................................................................................................................ 23
| |
− | 6.3.16 Zeitraum (en: Period) .......................................................................................................................................... 23
| |
− | 6.3.17 Allgemeine Zeitspezifikation (en: General Time Specification — GTS) ............................................. 23
| |
− | 6.3.18 Anbieter medizinischer Versorgungsleistungen (en: Healthcare Provider) ................................... 24
| |
− | 6.3.19 String .......................................................................................................................................................................... 24
| |
− | 6.3.20 Verhältnis (en: Ratio) ........................................................................................................................................... 24
| |
− | 6.4 Erweiterbarkeit des Modells ............................................................................................................................. 24
| |
− | 7 Definition des IPS-Dokuments .......................................................................................................................... 25
| |
− | 7.1 Übersichtsbeschreibung: DAS IPS-DOKUMENT .......................................................................................... 25
| |
− | 7.2 Detaillierte Beschreibung: DAS IPS-DOKUMENT ....................................................................................... 26
| |
− | 8 Definition für die IPS-Merkmalserfassung: PATIENTENMERKMALE (en: PATIENT ATTRIBUTES) .......................................................................................................................................................... 29
| |
− | 8.1 Übersichtsbeschreibung: PATIENTENMERKMALE .................................................................................... 29
| |
− | 8.2 Detaillierte Beschreibung: PATIENTENMERKMALE ................................................................................. 30
| |
− | 9 Definition für die IPS-Merkmalserfassung: PATIENTEN-ADRESSBUCH (en: PATIENT’S ADDRESS BOOK) ..................................................................................................................................................... 32
| |
− | 9.1 Übersichtsbeschreibung: PATIENTEN-ADRESSBUCH ............................................................................... 32
| |
− | 9.2 Detaillierte Beschreibung: PATIENTEN-ADRESSBUCH ............................................................................ 33
| |
− | | |
− | 10 Definition für den IPS-Abschnitt: PATIENTENVERFÜGUNGEN (en: ADVANCE DIRECTIVES) ..... 35
| |
− | 10.1 Übersichtsbeschreibung: PATIENTENVERFÜGUNGEN ............................................................................. 35
| |
− | 10.2 Detaillierte Beschreibung: PATIENTENVERFÜGUNGEN .......................................................................... 36
| |
− | 11 Definition für den IPS-Abschnitt: ALLERGIEN UND UNVERTRÄGLICHKEITEN (en: ALLERGIES AND INTOLERANCES) ........................................................................................................... 38
| |
− | 11.1 Übersichtsbeschreibung: ALLERGIEN UND UNVERTRÄGLICHKEITEN ............................................... 38
| |
− | 11.2 Detaillierte Beschreibung: ALLERGIEN UND UNVERTRÄGLICHKEITEN ............................................ 39
| |
− | 12 Definition für den IPS-Abschnitt: FUNKTIONSSTATUS (en: FUNCTIONAL STATUS) ..................... 43
| |
− | 12.1 Übersichtsbeschreibung: FUNKTIONSSTATUS ........................................................................................... 43
| |
− | 12.2 Detaillierte Beschreibung: FUNKTIONSSTATUS ........................................................................................ 44
| |
− | 13 Definition für den IPS-Abschnitt: KRANKENGESCHICHTE (en: HISTORY OF PAST ILLNESS) .... 46
| |
− | 13.1 Übersichtsbeschreibung: KRANKENGESCHICHTE ..................................................................................... 46
| |
− | 13.2 Detaillierte Beschreibung: KRANKENGESCHICHTE .................................................................................. 47
| |
− | 14 Definition für den IPS-Abschnitt: SCHWANGERSCHAFTSHISTORIE (en: HISTORY OF PREGNANCY) ........................................................................................................................................................... 49
| |
− | 14.1 Übersichtsbeschreibung: SCHWANGERSCHAFTSHISTORIE ................................................................... 49
| |
− | 14.2 Detaillierte Beschreibung: SCHWANGERSCHAFTSHISTORIE ................................................................ 50
| |
− | 15 Definition für den IPS-Abschnitt: VORANGEGANGENE VERFAHREN (en: HISTORY OF PROCEDURES) ......................................................................................................................................................... 53
| |
− | 15.1 Übersichtsbeschreibung: VORANGEGANGENE VERFAHREN.................................................................. 53
| |
− | 15.2 Detaillierte Beschreibung: VORANGEGANGENE VERFAHREN ............................................................... 54
| |
− | 16 Definition für den IPS-Abschnitt: IMMUNISIERUNGEN (en: IMMUNIZATIONS) .............................. 55
| |
− | 16.1 Übersichtsbeschreibung: IMMUNISIERUNGEN ........................................................................................... 55
| |
− | 16.2 Detaillierte Beschreibung: IMMUNISIERUNGEN ........................................................................................ 56
| |
− | 17 Definition für den IPS-Abschnitt: MEDIZINPRODUKTE (en: MEDICAL DEVICES) .......................... 58
| |
− | 17.1 Übersichtsbeschreibung: MEDIZINPRODUKT ............................................................................................. 58
| |
− | 17.2 Detaillierte Beschreibung: MEDIZINPRODUKTE ....................................................................................... 59
| |
− | 18 Definition für den IPS-Abschnitt: MEDIKATIONSÜBERSICHT (en: MEDICATION SUMMARY) ............................................................................................................................................................... 61
| |
− | 18.1 Übersichtsbeschreibung: MEDIKATIONSÜBERSICHT .............................................................................. 61
| |
− | 18.2 Die IPS-Medikationsübersicht und IDMP ..................................................................................................... 61
| |
− | 18.3 Detaillierte Beschreibung: MEDIKATIONSÜBERSICHT ........................................................................... 63
| |
− | 19 Definition für den IPS-Abschnitt: PFLEGEPLAN (en: PLAN OF CARE) ................................................. 66
| |
− | 19.1 Übersichtsbeschreibung: PFLEGEPLAN ......................................................................................................... 66
| |
− | 19.2 Detaillierte Beschreibung: PFLEGEPLAN ...................................................................................................... 67
| |
− | 20 Definition für den IPS-Abschnitt: PROBLEME (en: PROBLEMS) ........................................................... 69
| |
− | 20.1 Übersichtsbeschreibung: PROBLEME ............................................................................................................ 69
| |
− | 20.2 Detaillierte Beschreibung: PROBLEME.......................................................................................................... 69
| |
− | 21 Definition für den IPS-Abschnitt: ERGEBNISSE (en: RESULTS) ............................................................. 72
| |
− | 21.1 Übersichtsbeschreibung: ERGEBNISSE .......................................................................................................... 72
| |
− | 21.2 Detaillierte Beschreibung: ERGEBNISSE ....................................................................................................... 72
| |
− | 22 Definition für den IPS-Abschnitt: SOZIAL-ANAMNESE (en: SOCIAL HISTORY) ............................... 75
| |
− | 22.1 Übersichtsbeschreibung: SOZIAL-ANAMNESE ............................................................................................ 75
| |
− | 22.2 Detaillierte Beschreibung: SOZIAL-ANAMNESE ......................................................................................... 75
| |
− | 23 Definition für IPS-Metadaten: Grenzüberschreitende Anwendung (en: Cross Border) .............. 77
| |
− | 23.1 Übersichtsbeschreibung: GRENZÜBERSCHREITENDE ANWENDUNG ................................................. 77
| |
− | 23.2 Detaillierte Beschreibung: GRENZÜBERSCHREITENDE ANWENDUNG .............................................. 78
| |
− | 24 Definition für IPS-Metadaten: Herkunft (en: Provenance) .................................................................... 79
| |
− | 24.1 Übersichtsbeschreibung: HERKUNFT ............................................................................................................ 79
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | | |
− | | |
− | [[Kategorie:Best practice|{{PAGENAME}}]]
| |