Segment TXA: Unterschied zwischen den Versionen
Foemig (Diskussion | Beiträge) K (Stellen markiert) |
Fzain (Diskussion | Beiträge) (→TXA – Dokumentinformationen) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | In the TXA segment the main meta-data is stored to a document. | |
}} | }} | ||
Zeile 68: | Zeile 68: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field contains a serial number for the identification of several TXA-segments within a message. It is not used to deliver the Set ID for document groups. | |
}} | }} | ||
Zeile 78: | Zeile 78: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field typed the transmitted document. For accurate identification to LOINC codes (Document Types) are used. | |
}} | }} | ||
Zeile 91: | Zeile 91: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | The document type can be described by LOINC codes. For example, get LOINC codes in question, who as a property in the Class ID following values: | |
}} | }} | ||
Zeile 104: | Zeile 104: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field specifies the format in which the document has been filed, ie which application / program can be displayed. Here the values from the table 0191 are allowed: | |
}} | }} | ||
Zeile 114: | Zeile 114: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field specifies when the specified in the document action has taken place. | |
}} | }} | ||
Zeile 125: | Zeile 125: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field is responsible for the measure identified in TXA-4. | |
+ | Must be present if TXA-4 present. | ||
}} | }} | ||
Zeile 135: | Zeile 136: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field specifies when the document has been recorded content. This can also be the time of the dictation. | |
}} | }} | ||
Zeile 147: | Zeile 148: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field specifies when the document has been recorded textually. | |
+ | |||
+ | There must be present if TXA 17 has a value, Dictated 'is not, ie has been written down. | ||
}} | }} | ||
Zeile 157: | Zeile 160: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | If the document has been changed, then here the change timings are given. The times should be reversed given chronologically, so that the most recent date appears first. This allows systems that manage only the most recent date, also process this. | |
}} | }} | ||
Zeile 167: | Zeile 170: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field identifies the author of the document. This is the person who is responsible for the content. The people can be specified | |
}} | }} | ||
Zeile 177: | Zeile 180: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | in this field, which may release the document / should. Is transmitted | |
}} | }} | ||
Zeile 188: | Zeile 191: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | In this field, who has recorded the document electronically. This field must be filled in all transcribed documents. | |
}} | }} | ||
Zeile 200: | Zeile 203: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | A unique document number is specified in this field. These belong also an identification of the issuing system. | |
+ | |||
+ | At this point it is recommended to use OID (Object Identifier). In this case, it is submitted as document number, the so-called. Extension. The root OID then indicates which system has assigned this number. Both pieces of information are then combined globally unique. | ||
}} | }} | ||
Zeile 221: | Zeile 226: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | This field indicates the ID of the reference document. That is the ID of the document that to which the Annex is replaced or created. | |
+ | |||
+ | It must be present in T05 / T06 and T09 / T10 messages. | ||
}} | }} | ||
Zeile 232: | Zeile 239: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | In this field the reference to an order via the order number of the client ("Order Placer Number") are produced. | |
+ | Additive to stand the segments ORC and OBR available that are not in this message but mandatory. | ||
}} | }} | ||
Zeile 243: | Zeile 251: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | In this field the reference to an order via the order number of the contractor ("Order Filler Number") are produced. | |
+ | Additive to stand the segments ORC and OBR available that are not in this message but mandatory. | ||
}} | }} | ||
Zeile 253: | Zeile 262: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | A unique file name is the document in this field associated with any path | |
}} | }} | ||
Zeile 266: | Zeile 275: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | The above described processing status is 19 in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. | |
}} | }} | ||
Zeile 296: | Zeile 305: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | If individual codes are needed, so this and the allowed transitions between them are set on a project specification. | |
}} | }} | ||
Zeile 306: | Zeile 315: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | The confidentiality status indicates how restrictive should be handled the access to this document. | |
}} | }} | ||
Zeile 330: | Zeile 339: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | of the above described availability status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. | |
}} | }} | ||
Zeile 358: | Zeile 367: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | of the above explained archiving status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. | |
}} | }} | ||
Zeile 386: | Zeile 395: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | the reason for a change in the document in text form (free text) is transmitted in this field. | |
+ | |||
+ | The reason must be specified when the status of the document has changed. | ||
}} | }} | ||
Zeile 399: | Zeile 410: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | is specified in this field, who has approved this document. This may be more than one person. In the 15 component while the timing of the release is given. | |
+ | |||
+ | This value must be present when the processing status in TXA 17 "AU" or "LA" is. Then the 15 component must be filled. | ||
}} | }} | ||
Zeile 409: | Zeile 422: | ||
{{EnglishText| | {{EnglishText| | ||
− | + | In this field to specify additional recipients of this document, ie who has received a copy of the document. | |
}} | }} | ||
[[Kategorie:Segmente|TXA]] | [[Kategorie:Segmente|TXA]] | ||
[[Kategorie:v2profile|TXA]] | [[Kategorie:v2profile|TXA]] |
Version vom 3. Oktober 2014, 21:49 Uhr
Inhaltsverzeichnis
- 1 TXA – Dokumentinformationen
- 1.1 TXA-1 Segmentnummer
- 1.2 TXA-2 Dokumenttyp
- 1.3 TXA-3 Art der Dokumentenerstellung
- 1.4 TXA-4 Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme
- 1.5 TXA-5 Verantwortlicher der Maßnahme
- 1.6 TXA-6 Zeitpunkt der Dokumentation
- 1.7 TXA-7 Zeitpunkt der Niederschrift
- 1.8 TXA-8 Zeitpunkte von Änderungen
- 1.9 TXA-9 Autor des Dokuments
- 1.10 TXA-10 Gegenzeichnungsberechtigte Person
- 1.11 TXA-11 Schreibkraft
- 1.12 TXA-12 Eindeutige Dokumentennummer
- 1.13 TXA-13 Nummer des Bezugsdokuments
- 1.14 TXA-14 Auftragsnummer des Auftraggebers
- 1.15 TXA-15 Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle
- 1.16 TXA-16 Eindeutiger Dokumentenname
- 1.17 TXA-17 Bearbeitungsstatus
- 1.18 TXA-18 Vertraulichkeitsstatus
- 1.19 TXA-19 Verfügbarkeitstatus
- 1.20 TXA-20 Archivierungsstatus
- 1.21 TXA-21 Grund der Änderung des Dokuments
- 1.22 TXA-22 Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung
- 1.23 TXA-23 Empfänger einer Kopie
TXA – Dokumentinformationen
Im TXA-Segment werden die wichtigsten Meta-Daten zu einem Dokument untergebracht. |
In the TXA segment the main meta-data is stored to a document. |
Lfd. Nr. | Beschreibung | Kard. | Verw. | Tab. | Data Item | DT | Länge | Kap. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Set ID- TXA / Segmentnummer | [1..1] | R | 00914 | SI | 4 | 9.6.1.1 | |
2 | Document Type / Dokumenttyp | [1..1] | R | 0270 | 00915 | IS | 30 | 9.6.1.2 |
3 | Document Content Presentation / Format, Art der Dokumentenerstellung | [1..1] | R C) |
0191 | 00916 | ID | 2 | 9.6.1.3 |
4 | Activity Date/Time / Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme | [0..1] | O | 00917 | TS | 26 | 9.6.1.4 | |
5 | Primary Activity Provider Code/Name / Verantwortlicher der Maßnahme | [0..\*] | C | 00918 | XCN | 250 | 9.6.1.5 | |
6 | Origination Date/Time / Zeitpunkt der Dokumentation | [1..1] | R (O) |
00919 | TS | 26 | 9.6.1.6 | |
7 | Transcription Date/Time / Zeitpunkt der Niederschrift | [0..1] | C | 00920 | TS | 26 | 9.6.1.7 | |
8 | Edit Date/Time / Zeitpunkte von Änderungen | [0..\*] | O | 00921 | TS | 26 | 9.6.1.8 | |
9 | Originator Code/Name / Autor des Dokuments | [0..\*] | O | 00922 | XCN | 250 | 9.6.1.9 | |
10 | Assigned Document Authenticator / Gegenzeichnungsberechtigte Person | [0..\*] | O | 00923 | XCN | 250 | 9.6.1.10 | |
11 | Transcriptionist Code/Name / Schreibkraft | [0..\*] | C | 00924 | XCN | 250 | 9.6.1.11 | |
12 | Unique Document Number / Eindeutige Dokumentennummer | [1..1] | R | 00925 | EI | 30 | 9.6.1.12 | |
13 | Parent Document Number / Nummer des Bezugsdokuments | [0..1] | C | 00926 | EI | 30 | 9.6.1.13 | |
14 | Placer Order Number / Auftragsnummer des Auftraggebers | [0..\*] | O | 00216 | EI | 22 | 4.5.1.2 | |
15 | Filler Order Number / Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle | [0..1] | O | 00217 | EI | 22 | 4.5.1.3 | |
16 | Unique Document File Name / Eindeutiger Dokumentenname | [0..1] | O | 00927 | ST | 30 | 9.6.1.16 | |
17 | Document Completion Status / Bearbeitungsstatus | [1..1] | R | 0271 | 00928 | ID | 2 | 9.6.1.17 |
18 | Document Confidentiality Status / Vertraulichkeitsstatus | [0..1] | O | 0272 | 00929 | ID | 2 | 9.6.1.18 |
19 | Document Availability Status / Verfügbarkeitstatus | [1..1] | R (O) |
0273 | 00930 | ID | 2 | 9.6.1.19 |
20 | Document Storage Status / Archivierungsstatus | [0..1] | O | 0275 | 00932 | ID | 2 | 9.6.1.20 |
21 | Document Change Reason / Grund der Änderung des Dokuments | [0..1] | C | 00933 | ST | 30 | 9.6.1.21 | |
22 | Authentication Person, Time Stamp / Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung | [0..\*] | C | 00934 | PPN | 250 | 9.6.1.22 | |
23 | Distributed Copies (Code and Name of Recipients) / Empfänger einer Kopie | [0..\*] | O | 00935 | XCN | 250 | 9.6.1.23 |
TXA-1 Segmentnummer
Dieses Feld enthält eine fortlaufende Nummer zur Identifikation mehrerer TXA-Segmente innerhalb einer Nachricht. Es wird nicht zur Übermittlung der Set-ID für Dokumentgruppen verwendet. |
This field contains a serial number for the identification of several TXA-segments within a message. It is not used to deliver the Set ID for document groups. |
TXA-2 Dokumenttyp
Dieses Feld typisiert das übermittelte Dokument. Zur genauen Kennzeichnung sollen LOINC-Codes (Document Types) verwendet werden. |
This field typed the transmitted document. For accurate identification to LOINC codes (Document Types) are used. |
Anmerkung: Im VHitG-Arztbrief wird ein Teil dieser Codes bereits verwendet!
Tabelle 0270: Dokumenttyp
Der Dokumenttyp kann über LOINC-Codes beschrieben werden. Beispielsweise kommen LOINC-Codes in Frage, die als Eigenschaft in der Class-ID folgende Werte haben: |
The document type can be described by LOINC codes. For example, get LOINC codes in question, who as a property in the Class ID following values: |
- ATTACH.CLINRPT
- DOC.CLINRPT
TXA-3 Art der Dokumentenerstellung
Dieses Feld gibt an, in welchem Format das Dokument hinterlegt worden ist, d.h. mit welcher Anwendung/Programm es angezeigt werden kann. Hier sind die Werte aus der Tabelle 0191 zugelassen. |
This field specifies the format in which the document has been filed, ie which application / program can be displayed. Here the values from the table 0191 are allowed: |
TXA-4 Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme
Dieses Feld gibt an, wann die in dem Dokument angegebene Maßnahme stattgefunden hat. |
This field specifies when the specified in the document action has taken place. |
TXA-5 Verantwortlicher der Maßnahme
In diesem Feld wird der für die in TXA-4 identifizierte Maßnahme verantwortlich ist. Muss vorhanden sein, wenn TXA-4 vorhanden. |
This field is responsible for the measure identified in TXA-4. Must be present if TXA-4 present. |
TXA-6 Zeitpunkt der Dokumentation
Dieses Feld gibt an, wann das Dokument inhaltlich erfasst worden ist. Das kann dann auch der Zeitpunkt des Diktates sein. |
This field specifies when the document has been recorded content. This can also be the time of the dictation. |
TXA-7 Zeitpunkt der Niederschrift
Dieses Feld gibt an, wann das Dokument textuell erfasst worden ist. Es muss vorhanden sein, wenn TXA-17 einen Wert besitzt, der nicht ‚dictated' ist, d.h. niedergeschrieben worden ist. |
This field specifies when the document has been recorded textually. There must be present if TXA 17 has a value, Dictated 'is not, ie has been written down. |
TXA-8 Zeitpunkte von Änderungen
TXA-9 Autor des Dokuments
Dieses Feld benennt den Autor des Dokuments. Dies ist die Person, die für den Inhalt verantwortlich ist. |
This field identifies the author of the document. This is the person who is responsible for the content. The people can be specified |
TXA-10 Gegenzeichnungsberechtigte Person
In diesem Feld können die Personen angegeben werden, die das Dokument freigeben dürfen/sollen. |
in this field, which may release the document / should. Is transmitted |
TXA-11 Schreibkraft
In diesem Feld wird übermittelt, wer das Dokument elektronisch erfasst hat. Dieses Feld muss bei allen transkribierten Dokumenten gefüllt sein. |
In this field, who has recorded the document electronically. This field must be filled in all transcribed documents. |
TXA-12 Eindeutige Dokumentennummer
TXA-13 Nummer des Bezugsdokuments
This field indicates the ID of the reference document. That is the ID of the document that to which the Annex is replaced or created. It must be present in T05 / T06 and T09 / T10 messages. |
TXA-14 Auftragsnummer des Auftraggebers
TXA-15 Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle
TXA-16 Eindeutiger Dokumentenname
In diesem Feld wird dem Dokument ein eindeutiger Dateiname ohne Pfadangaben zugeordnet. |
A unique file name is the document in this field associated with any path |
Empfehlung: Das Übergabeverzeichnis sollte extern über eine Projektabsprache festgelegt werden, so dass nur der Dateiname übermittelt werden muss. Anmerkung: Sollten entgegen dieser Vorgabe doch Pfadangaben benutzt werden, so ist auf die korrekte Verwendung von Escapezeichen für Backslashes zu achten.
TXA-17 Bearbeitungsstatus
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Bearbeitungsstatus (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) übermittelt. |
The above described processing status is 19 in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. |
Tabelle 0271: Bearbeitungsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
DI | Dictated | Diktiert |
DO | Documented | Dokumentiert |
IP | In Progress | In Bearbeitung |
IN | Incomplete | Unvollständig |
PA | Pre-authenticated | Vorabfreigabe |
AU | Authenticated | Freigegeben |
LA | Legally authenticated | unterschrieben |
Sollten individuelle Codes benötigt werden, so sind diese und die dazwischen erlaubten Übergänge über eine Projektspezifikation festzulegen. |
If individual codes are needed, so this and the allowed transitions between them are set on a project specification. |
TXA-18 Vertraulichkeitsstatus
Der Vertraulichkeitsstatus gibt an, wie restriktiv der Zugriff auf dieses Dokument gehandhabt werden soll. |
The confidentiality status indicates how restrictive should be handled the access to this document. |
Tabelle 0272: Vertraulichkeitsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
V | Very restricted | Sehr eingeschränkt |
R | Restricted | Eingeschränkt |
U | Usual Control | Standard |
TXA-19 Verfügbarkeitstatus
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Verfügbarkeitsstatus (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) übermittelt. |
of the above described availability status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. |
Tabelle 0273: Verfügbarkeitsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
AV | Available for patient care | Verfügbar
(Kann zur Behandlung herangezogen werden.) |
CA | Deleted | Gelöscht |
OB | Obsolete | Nicht mehr relevant |
UN | Unavailable for patient care | Nicht verfügbar
(Kann nicht zur Behandlung verwendet werden.) |
TXA-20 Archivierungsstatus
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Archivierungsstatus (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) übermittelt. |
of the above explained archiving status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. |
Tabelle 0275: Archivierungsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
AC | Active | Aktiv |
AA | Active and archived | Aktiv und archiviert |
AR | Archived (not active) | Archiviert (inaktiv) |
PU | Purged | Bereinigt (gelöscht) |
TXA-21 Grund der Änderung des Dokuments
In diesem Feld wird der Grund für eine Änderung des Dokumentes in textueller Form (Freitext) übermittelt. Der Grund muss angegeben sein, wenn sich der Status des Dokuments geändert hat. |
the reason for a change in the document in text form (free text) is transmitted in this field. The reason must be specified when the status of the document has changed. |
TXA-22 Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung
TXA-23 Empfänger einer Kopie
In diesem Feld werden weitere Empfänger dieses Dokumentes angegeben, d.h. wer eine Kopie von dem Dokument erhalten hat. |
In this field to specify additional recipients of this document, ie who has received a copy of the document. |