Segment TXA: Unterschied zwischen den Versionen
Foemig (Diskussion | Beiträge) K |
Foemig (Diskussion | Beiträge) K |
||
(11 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==TXA – Dokumentinformationen== | ==TXA – Dokumentinformationen== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Im TXA-Segment werden die wichtigsten Meta-Daten zu einem Dokument untergebracht. | Im TXA-Segment werden die wichtigsten Meta-Daten zu einem Dokument untergebracht. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | In the TXA segment the main meta-data is stored to a document. | ||
+ | }} | ||
{| class="hl7table" | {| class="hl7table" | ||
Zeile 13: | Zeile 20: | ||
|4||Activity Date/Time / Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme||[0..1] ||O||||00917||TS||26||9.6.1.4 | |4||Activity Date/Time / Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme||[0..1] ||O||||00917||TS||26||9.6.1.4 | ||
|- | |- | ||
− | |5||Primary Activity Provider Code/Name / Verantwortlicher der Maßnahme||[0.. | + | |5||Primary Activity Provider Code/Name / Verantwortlicher der Maßnahme||[0..*] ||C||||00918||XCN||250||9.6.1.5 |
|- | |- | ||
|6||Origination Date/Time / Zeitpunkt der Dokumentation|| bgcolor="BBFFFF" |[1..1] || bgcolor="BBFFFF" |R<br/>(O)||||00919||TS||26||9.6.1.6 | |6||Origination Date/Time / Zeitpunkt der Dokumentation|| bgcolor="BBFFFF" |[1..1] || bgcolor="BBFFFF" |R<br/>(O)||||00919||TS||26||9.6.1.6 | ||
Zeile 19: | Zeile 26: | ||
|7||Transcription Date/Time / Zeitpunkt der Niederschrift||[0..1] ||C||||00920||TS||26||9.6.1.7 | |7||Transcription Date/Time / Zeitpunkt der Niederschrift||[0..1] ||C||||00920||TS||26||9.6.1.7 | ||
|- | |- | ||
− | |8||Edit Date/Time / Zeitpunkte von Änderungen||[0.. | + | |8||Edit Date/Time / Zeitpunkte von Änderungen||[0..*] ||O||||00921||TS||26||9.6.1.8 |
|- | |- | ||
− | |9||Originator Code/Name / Autor des Dokuments||[0.. | + | |9||Originator Code/Name / Autor des Dokuments||[0..*] ||O||||00922||XCN||250||9.6.1.9 |
|- | |- | ||
− | |10||Assigned Document Authenticator / Gegenzeichnungsberechtigte Person||[0.. | + | |10||Assigned Document Authenticator / Gegenzeichnungsberechtigte Person||[0..*] ||O||||00923||XCN||250||9.6.1.10 |
|- | |- | ||
− | |11||Transcriptionist Code/Name / Schreibkraft||[0.. | + | |11||Transcriptionist Code/Name / Schreibkraft||[0..*] ||C||||00924||XCN||250||9.6.1.11 |
|- | |- | ||
|12||Unique Document Number / Eindeutige Dokumentennummer||[1..1] ||R||||00925||EI||30||9.6.1.12 | |12||Unique Document Number / Eindeutige Dokumentennummer||[1..1] ||R||||00925||EI||30||9.6.1.12 | ||
Zeile 31: | Zeile 38: | ||
|13||Parent Document Number / Nummer des Bezugsdokuments||[0..1] ||C||||00926||EI||30||9.6.1.13 | |13||Parent Document Number / Nummer des Bezugsdokuments||[0..1] ||C||||00926||EI||30||9.6.1.13 | ||
|- | |- | ||
− | |14||Placer Order Number / Auftragsnummer des Auftraggebers||[0.. | + | |14||Placer Order Number / Auftragsnummer des Auftraggebers||[0..*] ||O||||00216||EI||22||4.5.1.2 |
|- | |- | ||
|15||Filler Order Number / Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle||[0..1] ||O||||00217||EI||22||4.5.1.3 | |15||Filler Order Number / Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle||[0..1] ||O||||00217||EI||22||4.5.1.3 | ||
Zeile 47: | Zeile 54: | ||
|21||Document Change Reason / Grund der Änderung des Dokuments||[0..1] ||C||||00933||ST||30||9.6.1.21 | |21||Document Change Reason / Grund der Änderung des Dokuments||[0..1] ||C||||00933||ST||30||9.6.1.21 | ||
|- | |- | ||
− | |22||Authentication Person, Time Stamp / Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung||[0.. | + | |22||Authentication Person, Time Stamp / Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung||[0..*] ||C||||00934||PPN||250||9.6.1.22 |
|- | |- | ||
− | |23||Distributed Copies (Code and Name of Recipients) / Empfänger einer Kopie||[0.. | + | |23||Distributed Copies (Code and Name of Recipients) / Empfänger einer Kopie||[0..*] ||O||||00935||XCN||250||9.6.1.23 |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 55: | Zeile 62: | ||
===TXA-1 Segmentnummer=== | ===TXA-1 Segmentnummer=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld enthält eine fortlaufende Nummer zur Identifikation mehrerer TXA-Segmente innerhalb einer Nachricht. Es wird nicht zur Übermittlung der Set-ID für Dokumentgruppen verwendet. | Dieses Feld enthält eine fortlaufende Nummer zur Identifikation mehrerer TXA-Segmente innerhalb einer Nachricht. Es wird nicht zur Übermittlung der Set-ID für Dokumentgruppen verwendet. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field contains a serial number for the identification of several TXA-segments within a message. It is not used to deliver the Set ID for document groups. | ||
+ | }} | ||
===TXA-2 Dokumenttyp=== | ===TXA-2 Dokumenttyp=== | ||
− | Dieses Feld typisiert das übermittelte Dokument. | + | |
+ | {{GermanText| | ||
+ | Dieses Feld typisiert das übermittelte Dokument. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field typed the transmitted document. | ||
+ | }} | ||
Anmerkung: Im VHitG-Arztbrief wird ein Teil dieser Codes bereits verwendet! | Anmerkung: Im VHitG-Arztbrief wird ein Teil dieser Codes bereits verwendet! | ||
====Tabelle 0270: Dokumenttyp==== | ====Tabelle 0270: Dokumenttyp==== | ||
− | + | ||
+ | {{BestPracticeBox|Gemäß Beschluss des Technischen Komitees vom 9.10.2014 kann im Vorgriff auf neuere HL7 Versionen (>2.8) für dieses Feld alternativ der Datentyp [[V25dt:CWE|CWE - Coded with Exceptions]] eingesetzt und der Dokumentyp mit LOINC-Codes beschrieben werden. | ||
Beispielsweise kommen LOINC-Codes in Frage, die als Eigenschaft in der Class-ID folgende Werte haben: | Beispielsweise kommen LOINC-Codes in Frage, die als Eigenschaft in der Class-ID folgende Werte haben: | ||
+ | |||
* ATTACH.CLINRPT | * ATTACH.CLINRPT | ||
* DOC.CLINRPT | * DOC.CLINRPT | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{WorkBox|Die Liste der zulässigen LOINC-Klassen muss noch erweitert werden. Die u.g. Beispiele von IHE stammen aus ATTACH:LAB}} | ||
+ | |||
+ | ====Beispiele für LOINC-Dokumententypen aus dem Labor-Kontext==== | ||
+ | Quelle: [http://www.ihe.net/uploadedFiles/Documents/Laboratory/IHE_LAB_TF_Vol3.pdf IHE LAB TF-3] | ||
+ | |||
+ | {| class="hl7table" | ||
+ | !LOINC-Code!!Beschreibung | ||
+ | |- | ||
+ | |18717-9|| BLOOD BANK STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18718-7|| CELL MARKER STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18719-5|| CHEMISTRY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18720-3|| COAGULATION STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18721-1|| THERAPEUTIC DRUG MONITORING STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18722-9|| FERTILITY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18723-7|| HEMATOLOGY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18724-5|| HLA STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18725-2|| MICROBIOLOGY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18727-8|| SEROLOGY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18728-6|| TOXICOLOGY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18729-4|| URINALYSIS STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18767-4|| BLOOD GAS STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18768-2|| CELL COUNTS+DIFFERENTIAL STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |18769-0|| MICROBIAL SUSCEPTIBILITY TESTS | ||
+ | |- | ||
+ | |26435-8|| MOLECULAR PATHOLOGY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |26436-6|| LABORATORY STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |26437-4|| CHEMISTRY CHALLENGE STUDIES | ||
+ | |- | ||
+ | |26438-2|| CYTOLOGY STUDIES | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | [http://search.loinc.org/|zur LOINC Online-Suche] für weitere Codes | ||
+ | |||
+ | ====Beispiele für die Verwendung von TXA-2==== | ||
+ | |||
+ | Für ein Dokument vom Typ "Mikrobiologie-Befund": | ||
+ | |||
+ | <syntaxhighlight lang ="text">TXA|1|18725-2^Microbiology Studies^LN|...</syntaxhighlight> | ||
===TXA-3 Art der Dokumentenerstellung=== | ===TXA-3 Art der Dokumentenerstellung=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld gibt an, in welchem Format das Dokument hinterlegt worden ist, d.h. mit welcher Anwendung/Programm es angezeigt werden kann. Hier sind die Werte aus der Tabelle 0191 zugelassen. | Dieses Feld gibt an, in welchem Format das Dokument hinterlegt worden ist, d.h. mit welcher Anwendung/Programm es angezeigt werden kann. Hier sind die Werte aus der Tabelle 0191 zugelassen. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field specifies the format in which the document has been filed, ie which application / program can be displayed. Here the values from the table 0191 are allowed: | ||
+ | }} | ||
===TXA-4 Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme=== | ===TXA-4 Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld gibt an, wann die in dem Dokument angegebene Maßnahme stattgefunden hat. | Dieses Feld gibt an, wann die in dem Dokument angegebene Maßnahme stattgefunden hat. | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{EnglishText| |
+ | This field specifies when the specified in the document action has taken place. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ===TXA-5 Verantwortlicher der Maßnahme=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird der für die in TXA-4 identifizierte Maßnahme verantwortlich ist. | In diesem Feld wird der für die in TXA-4 identifizierte Maßnahme verantwortlich ist. | ||
Muss vorhanden sein, wenn TXA-4 vorhanden. | Muss vorhanden sein, wenn TXA-4 vorhanden. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field is responsible for the measure identified in TXA-4. | ||
+ | Must be present if TXA-4 present. | ||
+ | }} | ||
===TXA-6 Zeitpunkt der Dokumentation=== | ===TXA-6 Zeitpunkt der Dokumentation=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld gibt an, wann das Dokument inhaltlich erfasst worden ist. Das kann dann auch der Zeitpunkt des Diktates sein. | Dieses Feld gibt an, wann das Dokument inhaltlich erfasst worden ist. Das kann dann auch der Zeitpunkt des Diktates sein. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field specifies when the document has been recorded content. This can also be the time of the dictation. | ||
+ | }} | ||
===TXA-7 Zeitpunkt der Niederschrift=== | ===TXA-7 Zeitpunkt der Niederschrift=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld gibt an, wann das Dokument textuell erfasst worden ist. | Dieses Feld gibt an, wann das Dokument textuell erfasst worden ist. | ||
Es muss vorhanden sein, wenn TXA-17 einen Wert besitzt, der nicht ‚dictated' ist, d.h. niedergeschrieben worden ist. | Es muss vorhanden sein, wenn TXA-17 einen Wert besitzt, der nicht ‚dictated' ist, d.h. niedergeschrieben worden ist. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field specifies when the document has been recorded textually. | ||
+ | |||
+ | There must be present if TXA 17 has a value, Dictated 'is not, ie has been written down. | ||
+ | }} | ||
===TXA-8 Zeitpunkte von Änderungen=== | ===TXA-8 Zeitpunkte von Änderungen=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Wenn das Dokument verändert worden ist, dann werden hier die Änderungszeitpunkte angegeben. Die Zeitpunkte sollten umgekehrt chronologisch angegeben werden, so dass das jüngste Datum als erstes erscheint. Dadurch können Systeme, die nur das jüngste Datum verwalten, dies ebenfalls verarbeiten. | Wenn das Dokument verändert worden ist, dann werden hier die Änderungszeitpunkte angegeben. Die Zeitpunkte sollten umgekehrt chronologisch angegeben werden, so dass das jüngste Datum als erstes erscheint. Dadurch können Systeme, die nur das jüngste Datum verwalten, dies ebenfalls verarbeiten. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | If the document has been changed, then here the change timings are given. The times should be reversed given chronologically, so that the most recent date appears first. This allows systems that manage only the most recent date, also process this. | ||
+ | }} | ||
===TXA-9 Autor des Dokuments=== | ===TXA-9 Autor des Dokuments=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld benennt den Autor des Dokuments. Dies ist die Person, die für den Inhalt verantwortlich ist. | Dieses Feld benennt den Autor des Dokuments. Dies ist die Person, die für den Inhalt verantwortlich ist. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field identifies the author of the document. This is the person who is responsible for the content. The people can be specified | ||
+ | }} | ||
===TXA-10 Gegenzeichnungsberechtigte Person=== | ===TXA-10 Gegenzeichnungsberechtigte Person=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld können die Personen angegeben werden, die das Dokument freigeben dürfen/sollen. | In diesem Feld können die Personen angegeben werden, die das Dokument freigeben dürfen/sollen. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | in this field, which may release the document / should. Is transmitted | ||
+ | }} | ||
===TXA-11 Schreibkraft=== | ===TXA-11 Schreibkraft=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird übermittelt, wer das Dokument elektronisch erfasst hat. | In diesem Feld wird übermittelt, wer das Dokument elektronisch erfasst hat. | ||
Dieses Feld muss bei allen transkribierten Dokumenten gefüllt sein. | Dieses Feld muss bei allen transkribierten Dokumenten gefüllt sein. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | In this field, who has recorded the document electronically. This field must be filled in all transcribed documents. | ||
+ | }} | ||
===TXA-12 Eindeutige Dokumentennummer=== | ===TXA-12 Eindeutige Dokumentennummer=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird eine eindeutige Dokumentnummer angegeben. Dazugehört auch eine Identifikation des ausgebenden Systems. | In diesem Feld wird eine eindeutige Dokumentnummer angegeben. Dazugehört auch eine Identifikation des ausgebenden Systems. | ||
An dieser Stelle wird empfohlen, OIDs (Object Identifier) zu verwenden. In diesem Fall wird als Dokumentennummer die sog. Extension übermittelt. Die Root-OID gibt dann an, welches System diese Nummer vergeben hat. Beide Informationen zusammen sind dann weltweit eindeutig. | An dieser Stelle wird empfohlen, OIDs (Object Identifier) zu verwenden. In diesem Fall wird als Dokumentennummer die sog. Extension übermittelt. Die Root-OID gibt dann an, welches System diese Nummer vergeben hat. Beide Informationen zusammen sind dann weltweit eindeutig. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | A unique document number is specified in this field. These belong also an identification of the issuing system. | ||
+ | |||
+ | At this point it is recommended to use OID (Object Identifier). In this case, it is submitted as document number, the so-called. Extension. The root OID then indicates which system has assigned this number. Both pieces of information are then combined globally unique. | ||
+ | }} | ||
− | {| | + | {{NoteBox| |
− | + | Eine Dokumentennummer in diesem Feld ist eindeutig, wenn die in OBX-5 enthaltene Information nicht vom Typ „multipart/related" ist und somit exakt ein Dokument repräsentiert. | |
Für den Fall des Zusammenfassens mehrerer Dokumente/Dateien ist derzeit nicht geklärt, auf welches Dokument sich die Dokumentennummer in TXA-12 dann bezieht und wie ein evtl. übermitteltes Hauptdokument gekennzeichnet wird. | Für den Fall des Zusammenfassens mehrerer Dokumente/Dateien ist derzeit nicht geklärt, auf welches Dokument sich die Dokumentennummer in TXA-12 dann bezieht und wie ein evtl. übermitteltes Hauptdokument gekennzeichnet wird. | ||
HL7-D strebt derzeit eine allgemeine Klärung an. Vorbehaltlich des endgültigen Ergebnisses dieser Klärung besteht somit bei Nutzung von „multipart/related" im Zusammenspiel mit der Dokumentennummer in TXA-12 die Gefahr einer nicht profil-konformen Implementierung. | HL7-D strebt derzeit eine allgemeine Klärung an. Vorbehaltlich des endgültigen Ergebnisses dieser Klärung besteht somit bei Nutzung von „multipart/related" im Zusammenspiel mit der Dokumentennummer in TXA-12 die Gefahr einer nicht profil-konformen Implementierung. | ||
Sobald die Ergebnisse vorliegen wird es ein Update dieses Profils mit entsprechenden Hinweisen geben. | Sobald die Ergebnisse vorliegen wird es ein Update dieses Profils mit entsprechenden Hinweisen geben. | ||
− | + | }} | |
− | |||
===TXA-13 Nummer des Bezugsdokuments=== | ===TXA-13 Nummer des Bezugsdokuments=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Dieses Feld gibt die Identifikation des Bezugsdokumentes an. Das ist dann die ID des Dokumentes, das ersetzt oder zu dem der Anhang erstellt wird. | Dieses Feld gibt die Identifikation des Bezugsdokumentes an. Das ist dann die ID des Dokumentes, das ersetzt oder zu dem der Anhang erstellt wird. | ||
Es muss vorhanden sein in T05/T06 und T09/T10-Nachrichten. | Es muss vorhanden sein in T05/T06 und T09/T10-Nachrichten. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | This field indicates the ID of the reference document. That is the ID of the document that to which the Annex is replaced or created. | ||
+ | |||
+ | It must be present in T05 / T06 and T09 / T10 messages. | ||
+ | }} | ||
===TXA-14 Auftragsnummer des Auftraggebers=== | ===TXA-14 Auftragsnummer des Auftraggebers=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld kann der Bezug zu einem Auftrag über die Auftragsnummer des Auftraggebers („Order Placer Number") hergestellt werden. | In diesem Feld kann der Bezug zu einem Auftrag über die Auftragsnummer des Auftraggebers („Order Placer Number") hergestellt werden. | ||
Additiv dazu stehen auch die Segmente ORC und OBR zur Verfügung, die in dieser Nachricht aber nicht verpflichtend sind. | Additiv dazu stehen auch die Segmente ORC und OBR zur Verfügung, die in dieser Nachricht aber nicht verpflichtend sind. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | In this field the reference to an order via the order number of the client ("Order Placer Number") are produced. | ||
+ | Additive to stand the segments ORC and OBR available that are not in this message but mandatory. | ||
+ | }} | ||
===TXA-15 Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle=== | ===TXA-15 Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle=== | ||
− | + | ||
+ | {{GermanText| | ||
+ | In diesem Feld kann der Bezug zu einem Auftrag über die Auftragsnummer des Auftragnehmers („Order Filler Number") hergestellt werden. | ||
Additiv dazu stehen auch die Segmente ORC und OBR zur Verfügung, die in dieser Nachricht aber nicht verpflichtend sind. | Additiv dazu stehen auch die Segmente ORC und OBR zur Verfügung, die in dieser Nachricht aber nicht verpflichtend sind. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | In this field the reference to an order via the order number of the contractor ("Order Filler Number") are produced. | ||
+ | Additive to stand the segments ORC and OBR available that are not in this message but mandatory. | ||
+ | }} | ||
===TXA-16 Eindeutiger Dokumentenname=== | ===TXA-16 Eindeutiger Dokumentenname=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird dem Dokument ein eindeutiger Dateiname ohne Pfadangaben zugeordnet. | In diesem Feld wird dem Dokument ein eindeutiger Dateiname ohne Pfadangaben zugeordnet. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | A unique file name is the document in this field associated with any path | ||
+ | }} | ||
Empfehlung: Das Übergabeverzeichnis sollte extern über eine Projektabsprache festgelegt werden, so dass nur der Dateiname übermittelt werden muss. | Empfehlung: Das Übergabeverzeichnis sollte extern über eine Projektabsprache festgelegt werden, so dass nur der Dateiname übermittelt werden muss. | ||
Zeile 134: | Zeile 319: | ||
===TXA-17 Bearbeitungsstatus=== | ===TXA-17 Bearbeitungsstatus=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Bearbeitungsstatus ('''Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.''') übermittelt. | In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Bearbeitungsstatus ('''Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.''') übermittelt. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | The above described processing status is 19 in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. | ||
+ | }} | ||
====Tabelle 0271: Bearbeitungsstatus des Dokuments==== | ====Tabelle 0271: Bearbeitungsstatus des Dokuments==== | ||
Zeile 157: | Zeile 349: | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Sollten individuelle Codes benötigt werden, so sind diese und die dazwischen erlaubten Übergänge über eine Projektspezifikation festzulegen. | Sollten individuelle Codes benötigt werden, so sind diese und die dazwischen erlaubten Übergänge über eine Projektspezifikation festzulegen. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | If individual codes are needed, so this and the allowed transitions between them are set on a project specification. | ||
+ | }} | ||
===TXA-18 Vertraulichkeitsstatus=== | ===TXA-18 Vertraulichkeitsstatus=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
Der Vertraulichkeitsstatus gibt an, wie restriktiv der Zugriff auf dieses Dokument gehandhabt werden soll. | Der Vertraulichkeitsstatus gibt an, wie restriktiv der Zugriff auf dieses Dokument gehandhabt werden soll. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | The confidentiality status indicates how restrictive should be handled the access to this document. | ||
+ | }} | ||
====Tabelle 0272: Vertraulichkeitsstatus des Dokuments==== | ====Tabelle 0272: Vertraulichkeitsstatus des Dokuments==== | ||
Zeile 177: | Zeile 383: | ||
===TXA-19 Verfügbarkeitstatus=== | ===TXA-19 Verfügbarkeitstatus=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Verfügbarkeitsstatus ('''Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.''') übermittelt. | In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Verfügbarkeitsstatus ('''Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.''') übermittelt. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | of the above described availability status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. | ||
+ | }} | ||
====Tabelle 0273: Verfügbarkeitsstatus des Dokuments==== | ====Tabelle 0273: Verfügbarkeitsstatus des Dokuments==== | ||
Zeile 198: | Zeile 411: | ||
===TXA-20 Archivierungsstatus=== | ===TXA-20 Archivierungsstatus=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Archivierungsstatus ('''Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.''') übermittelt. | In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Archivierungsstatus ('''Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.''') übermittelt. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | of the above explained archiving status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. | ||
+ | }} | ||
====Tabelle 0275: Archivierungsstatus des Dokuments==== | ====Tabelle 0275: Archivierungsstatus des Dokuments==== | ||
Zeile 217: | Zeile 437: | ||
===TXA-21 Grund der Änderung des Dokuments=== | ===TXA-21 Grund der Änderung des Dokuments=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird der Grund für eine Änderung des Dokumentes in textueller Form (Freitext) übermittelt. | In diesem Feld wird der Grund für eine Änderung des Dokumentes in textueller Form (Freitext) übermittelt. | ||
Der Grund muss angegeben sein, wenn sich der Status des Dokuments geändert hat. | Der Grund muss angegeben sein, wenn sich der Status des Dokuments geändert hat. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | the reason for a change in the document in text form (free text) is transmitted in this field. | ||
+ | |||
+ | The reason must be specified when the status of the document has changed. | ||
+ | }} | ||
===TXA-22 Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung=== | ===TXA-22 Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld wird angegeben, wer dieses Dokument freigegeben hat. Das können auch mehrere Personen sein. | In diesem Feld wird angegeben, wer dieses Dokument freigegeben hat. Das können auch mehrere Personen sein. | ||
In der 15. Komponente wird dabei der Zeitpunkt der Freigabe angegeben. | In der 15. Komponente wird dabei der Zeitpunkt der Freigabe angegeben. | ||
Dieser Wert muss vorhanden sein, wenn der Bearbeitungsstatus in TXA-17 „AU" oder „LA" ist. Dann muss auch die 15. Komponente gefüllt sein. | Dieser Wert muss vorhanden sein, wenn der Bearbeitungsstatus in TXA-17 „AU" oder „LA" ist. Dann muss auch die 15. Komponente gefüllt sein. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | is specified in this field, who has approved this document. This may be more than one person. In the 15 component while the timing of the release is given. | ||
+ | |||
+ | This value must be present when the processing status in TXA 17 "AU" or "LA" is. Then the 15 component must be filled. | ||
+ | }} | ||
===TXA-23 Empfänger einer Kopie=== | ===TXA-23 Empfänger einer Kopie=== | ||
+ | |||
+ | {{GermanText| | ||
In diesem Feld werden weitere Empfänger dieses Dokumentes angegeben, d.h. wer eine Kopie von dem Dokument erhalten hat. | In diesem Feld werden weitere Empfänger dieses Dokumentes angegeben, d.h. wer eine Kopie von dem Dokument erhalten hat. | ||
+ | }} | ||
+ | {{EnglishText| | ||
+ | In this field to specify additional recipients of this document, ie who has received a copy of the document. | ||
+ | }} | ||
[[Kategorie:Segmente|TXA]] | [[Kategorie:Segmente|TXA]] | ||
[[Kategorie:v2profile|TXA]] | [[Kategorie:v2profile|TXA]] |
Aktuelle Version vom 27. November 2014, 13:54 Uhr
Inhaltsverzeichnis
- 1 TXA – Dokumentinformationen
- 1.1 TXA-1 Segmentnummer
- 1.2 TXA-2 Dokumenttyp
- 1.3 TXA-3 Art der Dokumentenerstellung
- 1.4 TXA-4 Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme
- 1.5 TXA-5 Verantwortlicher der Maßnahme
- 1.6 TXA-6 Zeitpunkt der Dokumentation
- 1.7 TXA-7 Zeitpunkt der Niederschrift
- 1.8 TXA-8 Zeitpunkte von Änderungen
- 1.9 TXA-9 Autor des Dokuments
- 1.10 TXA-10 Gegenzeichnungsberechtigte Person
- 1.11 TXA-11 Schreibkraft
- 1.12 TXA-12 Eindeutige Dokumentennummer
- 1.13 TXA-13 Nummer des Bezugsdokuments
- 1.14 TXA-14 Auftragsnummer des Auftraggebers
- 1.15 TXA-15 Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle
- 1.16 TXA-16 Eindeutiger Dokumentenname
- 1.17 TXA-17 Bearbeitungsstatus
- 1.18 TXA-18 Vertraulichkeitsstatus
- 1.19 TXA-19 Verfügbarkeitstatus
- 1.20 TXA-20 Archivierungsstatus
- 1.21 TXA-21 Grund der Änderung des Dokuments
- 1.22 TXA-22 Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung
- 1.23 TXA-23 Empfänger einer Kopie
TXA – Dokumentinformationen
Im TXA-Segment werden die wichtigsten Meta-Daten zu einem Dokument untergebracht. |
In the TXA segment the main meta-data is stored to a document. |
Lfd. Nr. | Beschreibung | Kard. | Verw. | Tab. | Data Item | DT | Länge | Kap. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Set ID- TXA / Segmentnummer | [1..1] | R | 00914 | SI | 4 | 9.6.1.1 | |
2 | Document Type / Dokumenttyp | [1..1] | R | 0270 | 00915 | IS | 30 | 9.6.1.2 |
3 | Document Content Presentation / Format, Art der Dokumentenerstellung | [1..1] | R C) |
0191 | 00916 | ID | 2 | 9.6.1.3 |
4 | Activity Date/Time / Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme | [0..1] | O | 00917 | TS | 26 | 9.6.1.4 | |
5 | Primary Activity Provider Code/Name / Verantwortlicher der Maßnahme | [0..*] | C | 00918 | XCN | 250 | 9.6.1.5 | |
6 | Origination Date/Time / Zeitpunkt der Dokumentation | [1..1] | R (O) |
00919 | TS | 26 | 9.6.1.6 | |
7 | Transcription Date/Time / Zeitpunkt der Niederschrift | [0..1] | C | 00920 | TS | 26 | 9.6.1.7 | |
8 | Edit Date/Time / Zeitpunkte von Änderungen | [0..*] | O | 00921 | TS | 26 | 9.6.1.8 | |
9 | Originator Code/Name / Autor des Dokuments | [0..*] | O | 00922 | XCN | 250 | 9.6.1.9 | |
10 | Assigned Document Authenticator / Gegenzeichnungsberechtigte Person | [0..*] | O | 00923 | XCN | 250 | 9.6.1.10 | |
11 | Transcriptionist Code/Name / Schreibkraft | [0..*] | C | 00924 | XCN | 250 | 9.6.1.11 | |
12 | Unique Document Number / Eindeutige Dokumentennummer | [1..1] | R | 00925 | EI | 30 | 9.6.1.12 | |
13 | Parent Document Number / Nummer des Bezugsdokuments | [0..1] | C | 00926 | EI | 30 | 9.6.1.13 | |
14 | Placer Order Number / Auftragsnummer des Auftraggebers | [0..*] | O | 00216 | EI | 22 | 4.5.1.2 | |
15 | Filler Order Number / Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle | [0..1] | O | 00217 | EI | 22 | 4.5.1.3 | |
16 | Unique Document File Name / Eindeutiger Dokumentenname | [0..1] | O | 00927 | ST | 30 | 9.6.1.16 | |
17 | Document Completion Status / Bearbeitungsstatus | [1..1] | R | 0271 | 00928 | ID | 2 | 9.6.1.17 |
18 | Document Confidentiality Status / Vertraulichkeitsstatus | [0..1] | O | 0272 | 00929 | ID | 2 | 9.6.1.18 |
19 | Document Availability Status / Verfügbarkeitstatus | [1..1] | R (O) |
0273 | 00930 | ID | 2 | 9.6.1.19 |
20 | Document Storage Status / Archivierungsstatus | [0..1] | O | 0275 | 00932 | ID | 2 | 9.6.1.20 |
21 | Document Change Reason / Grund der Änderung des Dokuments | [0..1] | C | 00933 | ST | 30 | 9.6.1.21 | |
22 | Authentication Person, Time Stamp / Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung | [0..*] | C | 00934 | PPN | 250 | 9.6.1.22 | |
23 | Distributed Copies (Code and Name of Recipients) / Empfänger einer Kopie | [0..*] | O | 00935 | XCN | 250 | 9.6.1.23 |
TXA-1 Segmentnummer
Dieses Feld enthält eine fortlaufende Nummer zur Identifikation mehrerer TXA-Segmente innerhalb einer Nachricht. Es wird nicht zur Übermittlung der Set-ID für Dokumentgruppen verwendet. |
This field contains a serial number for the identification of several TXA-segments within a message. It is not used to deliver the Set ID for document groups. |
TXA-2 Dokumenttyp
Dieses Feld typisiert das übermittelte Dokument. |
This field typed the transmitted document. |
Anmerkung: Im VHitG-Arztbrief wird ein Teil dieser Codes bereits verwendet!
Tabelle 0270: Dokumenttyp
Gemäß Beschluss des Technischen Komitees vom 9.10.2014 kann im Vorgriff auf neuere HL7 Versionen (>2.8) für dieses Feld alternativ der Datentyp CWE - Coded with Exceptions eingesetzt und der Dokumentyp mit LOINC-Codes beschrieben werden.
Beispielsweise kommen LOINC-Codes in Frage, die als Eigenschaft in der Class-ID folgende Werte haben:
|
Die Liste der zulässigen LOINC-Klassen muss noch erweitert werden. Die u.g. Beispiele von IHE stammen aus ATTACH:LAB |
Beispiele für LOINC-Dokumententypen aus dem Labor-Kontext
Quelle: IHE LAB TF-3
LOINC-Code | Beschreibung |
---|---|
18717-9 | BLOOD BANK STUDIES |
18718-7 | CELL MARKER STUDIES |
18719-5 | CHEMISTRY STUDIES |
18720-3 | COAGULATION STUDIES |
18721-1 | THERAPEUTIC DRUG MONITORING STUDIES |
18722-9 | FERTILITY STUDIES |
18723-7 | HEMATOLOGY STUDIES |
18724-5 | HLA STUDIES |
18725-2 | MICROBIOLOGY STUDIES |
18727-8 | SEROLOGY STUDIES |
18728-6 | TOXICOLOGY STUDIES |
18729-4 | URINALYSIS STUDIES |
18767-4 | BLOOD GAS STUDIES |
18768-2 | CELL COUNTS+DIFFERENTIAL STUDIES |
18769-0 | MICROBIAL SUSCEPTIBILITY TESTS |
26435-8 | MOLECULAR PATHOLOGY STUDIES |
26436-6 | LABORATORY STUDIES |
26437-4 | CHEMISTRY CHALLENGE STUDIES |
26438-2 | CYTOLOGY STUDIES |
LOINC Online-Suche für weitere Codes
Beispiele für die Verwendung von TXA-2
Für ein Dokument vom Typ "Mikrobiologie-Befund":
TXA|1|18725-2^Microbiology Studies^LN|...
TXA-3 Art der Dokumentenerstellung
Dieses Feld gibt an, in welchem Format das Dokument hinterlegt worden ist, d.h. mit welcher Anwendung/Programm es angezeigt werden kann. Hier sind die Werte aus der Tabelle 0191 zugelassen. |
This field specifies the format in which the document has been filed, ie which application / program can be displayed. Here the values from the table 0191 are allowed: |
TXA-4 Zeitpunkt der dokumentierten Maßnahme
Dieses Feld gibt an, wann die in dem Dokument angegebene Maßnahme stattgefunden hat. |
This field specifies when the specified in the document action has taken place. |
TXA-5 Verantwortlicher der Maßnahme
In diesem Feld wird der für die in TXA-4 identifizierte Maßnahme verantwortlich ist. Muss vorhanden sein, wenn TXA-4 vorhanden. |
This field is responsible for the measure identified in TXA-4. Must be present if TXA-4 present. |
TXA-6 Zeitpunkt der Dokumentation
Dieses Feld gibt an, wann das Dokument inhaltlich erfasst worden ist. Das kann dann auch der Zeitpunkt des Diktates sein. |
This field specifies when the document has been recorded content. This can also be the time of the dictation. |
TXA-7 Zeitpunkt der Niederschrift
Dieses Feld gibt an, wann das Dokument textuell erfasst worden ist. Es muss vorhanden sein, wenn TXA-17 einen Wert besitzt, der nicht ‚dictated' ist, d.h. niedergeschrieben worden ist. |
This field specifies when the document has been recorded textually. There must be present if TXA 17 has a value, Dictated 'is not, ie has been written down. |
TXA-8 Zeitpunkte von Änderungen
TXA-9 Autor des Dokuments
Dieses Feld benennt den Autor des Dokuments. Dies ist die Person, die für den Inhalt verantwortlich ist. |
This field identifies the author of the document. This is the person who is responsible for the content. The people can be specified |
TXA-10 Gegenzeichnungsberechtigte Person
In diesem Feld können die Personen angegeben werden, die das Dokument freigeben dürfen/sollen. |
in this field, which may release the document / should. Is transmitted |
TXA-11 Schreibkraft
In diesem Feld wird übermittelt, wer das Dokument elektronisch erfasst hat. Dieses Feld muss bei allen transkribierten Dokumenten gefüllt sein. |
In this field, who has recorded the document electronically. This field must be filled in all transcribed documents. |
TXA-12 Eindeutige Dokumentennummer
TXA-13 Nummer des Bezugsdokuments
This field indicates the ID of the reference document. That is the ID of the document that to which the Annex is replaced or created. It must be present in T05 / T06 and T09 / T10 messages. |
TXA-14 Auftragsnummer des Auftraggebers
TXA-15 Bearbeitungsnummer der Leistungsstelle
TXA-16 Eindeutiger Dokumentenname
In diesem Feld wird dem Dokument ein eindeutiger Dateiname ohne Pfadangaben zugeordnet. |
A unique file name is the document in this field associated with any path |
Empfehlung: Das Übergabeverzeichnis sollte extern über eine Projektabsprache festgelegt werden, so dass nur der Dateiname übermittelt werden muss. Anmerkung: Sollten entgegen dieser Vorgabe doch Pfadangaben benutzt werden, so ist auf die korrekte Verwendung von Escapezeichen für Backslashes zu achten.
TXA-17 Bearbeitungsstatus
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Bearbeitungsstatus (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) übermittelt. |
The above described processing status is 19 in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. |
Tabelle 0271: Bearbeitungsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
DI | Dictated | Diktiert |
DO | Documented | Dokumentiert |
IP | In Progress | In Bearbeitung |
IN | Incomplete | Unvollständig |
PA | Pre-authenticated | Vorabfreigabe |
AU | Authenticated | Freigegeben |
LA | Legally authenticated | unterschrieben |
Sollten individuelle Codes benötigt werden, so sind diese und die dazwischen erlaubten Übergänge über eine Projektspezifikation festzulegen. |
If individual codes are needed, so this and the allowed transitions between them are set on a project specification. |
TXA-18 Vertraulichkeitsstatus
Der Vertraulichkeitsstatus gibt an, wie restriktiv der Zugriff auf dieses Dokument gehandhabt werden soll. |
The confidentiality status indicates how restrictive should be handled the access to this document. |
Tabelle 0272: Vertraulichkeitsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
V | Very restricted | Sehr eingeschränkt |
R | Restricted | Eingeschränkt |
U | Usual Control | Standard |
TXA-19 Verfügbarkeitstatus
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Verfügbarkeitsstatus (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) übermittelt. |
of the above described availability status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. |
Tabelle 0273: Verfügbarkeitsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
AV | Available for patient care | Verfügbar
(Kann zur Behandlung herangezogen werden.) |
CA | Deleted | Gelöscht |
OB | Obsolete | Nicht mehr relevant |
UN | Unavailable for patient care | Nicht verfügbar
(Kann nicht zur Behandlung verwendet werden.) |
TXA-20 Archivierungsstatus
In diesem Feld wird der bereits oben erläuterte Archivierungsstatus (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) übermittelt. |
of the above explained archiving status in this field (Error! Reference source not found.) Transmitted. |
Tabelle 0275: Archivierungsstatus des Dokuments
Wert | Beschreibung | Interpretation |
---|---|---|
AC | Active | Aktiv |
AA | Active and archived | Aktiv und archiviert |
AR | Archived (not active) | Archiviert (inaktiv) |
PU | Purged | Bereinigt (gelöscht) |
TXA-21 Grund der Änderung des Dokuments
In diesem Feld wird der Grund für eine Änderung des Dokumentes in textueller Form (Freitext) übermittelt. Der Grund muss angegeben sein, wenn sich der Status des Dokuments geändert hat. |
the reason for a change in the document in text form (free text) is transmitted in this field. The reason must be specified when the status of the document has changed. |
TXA-22 Person und Zeitpunkt der Gegenzeichnung
TXA-23 Empfänger einer Kopie
In diesem Feld werden weitere Empfänger dieses Dokumentes angegeben, d.h. wer eine Kopie von dem Dokument erhalten hat. |
In this field to specify additional recipients of this document, ie who has received a copy of the document. |